Автор: Ильхам Гасымзаде

Творческое наследие одного из корифеев мировой литературы, великого поэта и мыслителя азербайджанского народа Низами Гянджави явилось бесценным вкладом в сокровищницу мировой культуры.

Поэмы Хамсе (Пятерицы) Низами, оказывали и по сей день оказывают огромное воздействие на развитие литературы и искусства народов Ближнего и Среднего Востока. Известно , что наибольшее количество назире (подражаний) было написано (после Шахнаме Фирдоуси) на мотивы Хамсе Низами.

Поэма Хамсе Низами оказала огромное благотворное воздействие и на развитие книжного исскуства, миниатюрной живописи, различных видов изобразительного и декоративно-прикладного исскуства народов мусульманского Востока. Почти во всех крупных музеях и частных коллекциях мира в Лондоне, Париже, Нью-Йорке, Вашингтоне, Баку, Стамбуле и Тегеране хранятся многочисленные иллюстрированные рукописи Хамсе Низами изготовленные в 14-17 веках представителями различных школ миниатюрной живописи.

Сюжеты Низами стали популярны еще и потому, что цветистая метафоричность языка, неповторимое богатство поэтической политры и отточенность художественной формы помогали художникам в нахождении декоративно выразительной художественной формы . Поэт в своих произведениях рисовал правдивые, наглядные картины окружающей действительности, подробно описывал охотничьи сцены, сражения и поединки , пиршества и различные бытовые сценки.

Сюжеты и образы Хамсе получили особенное распространение в декоративно-прикладном искусстве 16-17 веков. На шелковых и бархатных тканях  особенно часто изображались сюжеты: Меджнун в пустыне,  Хосров видит купающуюся Ширин, Лейли и Меджнун среди зверей и др. Среди этих декоративных тканей наибольшую художественную ценность представляют работы знаменитого накшбенда Гияса из Йезда, придворного мастера шаха Аббаса  Первого. Среди иллюстрированных рукописей поэм Низами , наиболее интересные и ценные Хамсе (1431 год Эрмитаж ), рукопись 1490 года (Москва, Государственный музей народов Востока), рукопись 1494-95 гг. (Лондон, Британский музей).

Мотивы  Хамсе Низами были столь популярны, что нашли свое отражение даже в миниатюрах далекой Индии.

Поэмы Низами состояли из основных глав-макале(бесед). Каждая из двадцати бесед завершается притчей, поэтично иллюстрирующей идейное содержание данной беседы. Многие из глав-макале очень точно описывают события до мельчайших деталей.

Особенный интерес для меня имеют сюжеты, связанные с Азербайджаном. Различные эпизоды из поэм Низами часто изображались азербайджанскими художниками.

Среди многочисленных иллюстраций к произведениям Низами, меня привлекли миниатюры разных азербайджанских школ и направлений, где среди  персонажей изображены собаки. Как видно из миниатюр , это крупные овчарки, с сильными челюстями и крупными зубами.

Ниже показаны миниатюры по притчам из проиведений Низами:

  1. Притча об Иисусе ( Хамсе, 1508г. Дорн)

В десятой беседе поэмы Сокровищница тайн говорится о том, что видеть во всем лишь одни недостатки неправильно. Миниатюра иллюстрирует притчу об Иисусе. Однажды тот видит , как толпа людей собралась вокруг дохлой собаки. В то время как все находят в ней только лишь отвратительное , Иисус восхваляет белизну ее зубов. Смысл притчи: Во всем, даже в самых безобразных явлениях нужно стремиться найти то, что в них есть прекрасного.

2. Притча: Бахрам Гур и чабан (Хамсе 1636 г. Бухара, Баку РРФ)

Пока Бахрам беспечно проводил время в развлечениях, страна оказалась разорена его визирем. Чтобы развлечься, Бахрам поехал на охоту, где случайно встретил старика-чабана, повесившего свою собаку. Когда Бахрам спросил за что он повесил ее, старик  ответил, что пес верно охранял стада овец, но как только сдружился с волчицей, стал предателем, позволив ей поедать овец:
Кто предателя собачьей смертью не казнит,
Знай, того никто на свете не благословит.
Бахрам понял намек мудрого старика.

В этих старинных миниатюрах  фактически описываюся древние традиции в разведения  чабанами кавказких овчарок, когда любые попытки нанести вред овцам со стороны овчарок  мгновенно присекались. Собаку попросту уничтожали.

В те времена овчарки были незаменимыми помошниками, особенно крестьян и чабанов. В деревнях гордились особо выдающимися собаками, которые надежно защищали людей от хищников и врагов;

Ниже привожу строки из произведения Тохвейи-Сами :

Сын великого полководства и государственного деятеля Шаха Исмаила Хатаи,   Сам-Мирза в 1550 году в своем произведении лТохвейи-Сами╗ писал:

Однажды во время охоты Султан Якуб (дядя Шаха Исмаила, государство Аггоюнлу), заметил пасушихся на склоне горы ягнят, охраняемых большими овчарками и послал одного из своих мюлазимов (приближенный) узнать, кому они принадлежат. Подойдя к  Хабиби (поэт и чабан родился в середине 15 века в Гойчайском районе Азербайджана), мюлазим спросил, чьи эти ягнята.

Не получив ответа, он повторил еще раз свой вопрос. Между умным и находчивым  Хабиби и мюлазимом произошла такая беседа:
Мюлазим : Эти ягнята чьи?
Хабиби : Баранов
Мюлазим : Кто самые большие в вашем селе?
Хабиби : Быки самые большие
Мюлазим : Я не об этом  спрашиваю, людей кто встречает?
Хабиби: Если такой почтительный как ты в наше село придет, его встретят волкодавы;
Придя в бешенство от такого ответа, мюлазим произнес такие слова: — Тебя бы разрубить !
Хабиби, его дразня: Гони коня, товарищи твои при виде псов таких ушли бы- сказал;
Мюлазим разговор этот передал падишаху. Находчивость ему пришлась по вкусу , из за чего он взял Хабиби на воспитание. Благодаря своему уму и таланту Хабиби стал поэтом.

Тема овчарок охраняющие стада овец вообще широко представлена во многих произведениях  азербайджанских художников, так как овчарка считалась  в Азербайджане, где традиционно занимались овцеводством,  одним из самых нужных помошников человека.

В статье использованы материалы из книги Низами Гянджави, Хамсе Миниатюры
Издательство Язычи, Азербайджан 1983